Don't fool yourself into thinking he's not in control of what's happening.
Non illudetevi credendo che non abbia il controllo di ciò che sta accadendo.
Finding Gracchus in control of the mob and the senate... you felt compelled to hand over the garrison to him also.
Gracco controlla già i plebei e il senato e ora tu gli hai consegnato la guarnigione.
I am no longer in control of the craft.
Non sono più in controllo dell'astronave.
I don't like the idea that I'm not in control of my life.
Non mi piace l'idea di non poter gestire la mia vita.
You're in control of your own life.
Sei tu che gestisci la tua vita.
Are you really that much in control of your emotions?
Così riesce a tenere sotto controllo le sue emozioni?
If we uplink now, Skynet will be in control of your military.
Se trasmettiamo ora, Io controllerà Skynet il suo apparato militare.
Everything you thought you were in control of, just flew out the window, or is dripping down your leg.
Tutto ciò che credevi di controllare....è andato a farsi benedire o ti gocciola giù per le gambe.
Plans are for people in control of their own lives.
I progetti sono per le persone che controllano le loro vite.
Maybe whoever we're looking for isn't in control of their abilities.
Forse chiunque stiamo cercando non ha il controllo delle proprie abilita'.
Are you in control of your class?
Riesce a controllare la sua classe?
And have you experienced a feeling that you might not be in control of your own body?
E avete avuto la sensazione di... non avere il controllo del vostro corpo?
I feel completely in control of everything in my life.
Mi sento perfettamente in controllo di tutto nella mia vita.
The inclusion of a link to another site on this Website does not imply any endorsement of the sites themselves or of those in control of them.
Non abbiamo nessuna responsabilità del contenuto di questi siti o qualsiasi altra azione riguardante questi siti. Un link verso un altro sito non dà nessuna correlazione o responsabilità.
We want you to be in control of how your personal data is used by us.
Diritti degli interessati Vogliamo che tu abbia il controllo di come usiamo i tuoi dati personali.
I am in control of my life.
Ho il controllo della mia vita.
He'll be in control of the entire Iranian security apparatus.
Sara' a capo dell'intero apparato di sicurezza iraniano.
You think the captain's still in control of the plane?
Il comandante continua a controllare l'aereo?
You think that because you are sitting where you are and I am sitting where I am that you are in control of what is about to happen.
Ritiene che perché sei seduto dove sei e io sono seduto dove sono siete in controllo di ciò che sta per accadere.
They're really in control of the game, the whole game, and they keep this control all the time.
Dominano davvero l'intera partita e non mollano la presa neanche un secondo.
It's obvious that I'm not in control of Randy's addiction any more than I'm in control of my own.
E' ovvio che non controllo la dipendenza di Randy piu' di quanto controlli la mia.
He's not in control of himself.
Non ha il controllo di se stesso.
I am not in control of my own extremities!
Non riesco a controllare le mie estremità!
Yeah, well, this bitch is in control of you now, asshole.
Si', beh, adesso e' questa stronza a darti gli ordini, coglione.
I thought the whole point of this is that we were in control of her.
Pensavo che lo scopo fosse averla sotto controllo.
You weren't in control of your actions.
Non avevi il controllo delle tue azioni.
A genetic solution puts you in control of your life.
Una soluzione genetica... dà a te, il controllo della tua vita.
Like if your mind was still in control of it, you could have killed the dragon from inside by crushing his heart.
Se la tua mente l'avesse controllata ancora, avresti potuto uccidere il drago stritolandogli il cuore.
I am in control of my family, all right?
Io ho il controllo della mia famiglia.
Kuwait is once more in the hands of Kuwaitis, in control of their own destiny.
Il Kuwait e' di nuovo in mano ai kuwaitiani, in controllo del proprio destino.
Is this how it feels to be in control of your emotions?
E' cosi' che ci si sente ad avere il controllo delle proprie emozioni?
The FBI is in control of the elevator and this floor.
L'FBI ha il controllo dell'ascensore e del piano.
They'll need to feel as if you're firmly in control of the situation.
Devono convincersi che tu tenga saldamente in mano la situazione.
The printer also brings you software support designed to put you in control of delivering ultimate quality printouts easier than ever before.
La stampante offre anche un supporto software progettato per garantirti la massima qualità in modo più semplice che mai.
(Laughter) So despite the provocative title, this presentation is really about safety, and about some simple things that we can do to raise our kids to be creative, confident and in control of the environment around them.
Perciò, malgrado il titolo provocatorio, oggi in realtà parlerò di sicurezza e di alcune cose semplici che possiamo fare per rendere i nostri ragazzi creativi, fiduciosi e padroni dell'ambiente intorno a sé.
8.3163139820099s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?